Dịch thuật tài liệu MBA

Thạc sĩ quản trị kinh doanh (Master of Business Administration – MBA) là bằng thạc sĩ chuyên ngành quản trị kinh doanh, nội dung đào tạo của các chương trình MBA rất đa dạng, phong phú, gắn liền với mọi vấn đề trong kinh doanh gồm có các môn học bắt buộc như kế toán, kinh tế học, tài chính, marketing, quản trị nhân lực…

Với một lượng lớn các môn học khó như thế này, đòi hỏi người học phải nghiên cứu sâu sắc về các tài liệu MBA và áp dụng nó thật tốt. MBA là ngành học có xuất phát từ Hoa Kỳ, do đó phần lớn các tài liệu chuyên ngành MBA đều mang ngôn ngữ nước ngoài, chủ yếu là tiếng Anh.

Để đáp ứng nhu cầu này, dịch thuật Hanu nỗ lực phấn đấu và xây dựng được dịch vụ dịch thuật tài liệu MBA uy tín đáp ứng được mọi yêu cầu của quý khách hàng. Với lợi thế nhiều năm kinh nghiệm luôn tự hào là một trong những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hàng đầu Việt Nam. Dựa vào năng lực và vị thế số 1 đã được khẳng định, công ty dịch thuật Hanu mong muốn được hợp tác với các đoàn thể, doanh nghiệp, cơ sở giáo dục trong và ngoài nước, chúng tôi luôn tự tin là đơn vị dẫn đầu trong lĩnh vực dịch thuật tài liệu MBA.

Dịch thuật Hanu luôn suy nghĩ: Thành công của Quý vị chính là thành công của dịch thuật Hanu để chúng ta cùng nhau phát triển. “Sự hài lòng của khách hàng chính là thành công của chúng tôi”.

Năng lực của dịch thuật Hanu

Dịch Thuật Chuyên Nghiệp Hanu là một công ty dịch thuật chuyên nghiệp và uy tín tại Việt Nam. Dịch thuật Chuyên nghiệp World Link đã có 5 năm kinh nghiệm và xuất thân từ đội ngũ các Giảng viên, Thạc sỹ, cựu sinh viên Viện Ngoại ngữ – Trường Đại học Bách Khoa Hà Nội nơi đã đào tạo ra những chuyên viên ngôn ngữ không chỉ giỏi về chuyên môn khoa học, kỹ thuật, công nghệ mà còn các chuyên ngành khác.

Dịch thuật chuyên nghiệp

Dịch thuật Chuyên nghiệp Hanu đã sở hữu một đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm chuyên môn, chuyên nghiệp trong phong cách làm việc cùng với đội ngũ Cộng tác viên là những chuyên gia trong lĩnh vực chuyên môn. Vì được thành lập bởi các thạc sỹ, cử nhân ngôn ngữ của trường ĐH Bách Khoa Hà Nội, ĐH Ngoại Ngữ, ĐH Quốc gia Hà Nội…do đó, điểm mạnh của chúng tôi mà các công ty dịch khác không thể cạnh tranh được đó là chất lượng dịch các tài liệu chuyên ngành khoa học, kỹ thuật và công nghệ cao nhất và trong thời gian ngắn nhất.

Ngôn ngữ
Chúng tôi nhận dịch thuật, Phiên dịch, dịch công chứng… trên 53 ngôn ngữ, từ các ngôn ngữ thông dụng như dịch Tiếng Anh, Pháp, Nhật, Nga, Trung, Đức, Hàn, Italia, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha…đến các ngôn ngữ ít sử dụng tại Việt Nam như Arập, Ba Lan, Phần Lan, Thái Lan, Hà Lan, Hungari, Rumani, Ucraina, Séc, Slovakia, La Tinh, Thuỵ Điển, My-an-ma, Đan Mạch, Lào, Campuchia, Khơ-me, Inđônêxia, Malayxia, Brunei, Iran,…

Cam kết chất lượng dịch thuật.

Chúng tôi hoạt động dựa trên nền tảng đạo đức nghề nghiệp, sự thành công của khách hàng là mục tiêu mà tất cả những ai làm việc tại Dịch Thuật Chuyên Nghiệp Hanu luôn hướng tới, với tinh thần và trách nhiệm cao trong công việc chúng tôi cam kết với khách hàng cho ra đời những tác phẩm dịch thuật chất lượng nhất với giá cả cạnh tranh nhất.

Dịch thuật Chuyên nghiệp Hanu đã có 5 năm kinh nghiệm và xuất thân từ đội ngũ các Giảng viên, Thạc sỹ, cựu sinh viên Viện Ngoại ngữ – Trường Đại học Bách Khoa Hà Nội nơi đã đào tạo ra những chuyên viên ngôn ngữ không chỉ giỏi về chuyên môn khoa học, kỹ thuật, công nghệ mà còn các chuyên ngành khác.
Tài chính
Truyền thông
Khoa học
Pháp Luật
Giáo dục
Xây dựng
Môi trường
Y tế
Du lịch

Quy Trình Làm Việc của dịch thuật Hanu

“Sự hài lòng của khách hàng chính là thành công của chúng tôi”. Đó chính là kim chỉ nam cho mọi hoạt động của công ty dịch thuật chuyên nghiệp Hanu và cũng là sự lựa chọn hàng đầu cho chất lượng đối với mỗi sản phẩm của tất cả khách hàng khi đã đặt niềm tin vào chúng tôi.

1. Nhận tài liệu gốc từ khách hàng

Quý Khách hàng có thể gửi tài liệu bằng cách: đến trực tiếp văn phòng của công ty, hoặc gởi qua email, fax, yahoo messenger, chuyển phát nhanh hoặc các hình thức khác…

2. Phân tích tài liệu

Phòng dịch thuật sẽ phân tích tài liệu, lựa chọn từ điển và tổ chức nhóm dịch thuật phù hợp.

3. Tiến hành dịch thuật

Các biên dịch viên thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu, đồng bộ từ ngữ và tiến hành dịch. Dịch xong chuyển cho nhóm hiệu đính thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu theo bản gốc hoặc theo yêu cầu của khách hàng.

4. Kiểm tra bản dịch

Nhân viên dự án nhận lại bản dịch từ nhóm hiệu đính và kiểm tra lại tài liệu lần cuối, nếu phát hiện có sai sót sẽ chuyển ngay cho nhóm hiệu đính tiến hành chỉnh sửa lại.

5. Giao tài liệu cho Khách hàng

Nhân viên dự án giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng hoặc trước thời hạn và phương thức giao nhận theo thỏa thuận với Khách hàng.

6. Bảo hành, chỉnh sửa theo yêu cầu

Chỉnh sửa tài liệu nhanh chóng và miễn phí nếu Khách hàng phát hiện bản dịch có thiếu sót hoặc cần bổ sung thêm nhằm tạo ra hiệu quả công việc tốt nhất cho khách hàng.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Hotline: 0909 126 997(Zalo/Viber)
Inbox fanpage